Translation Connect: Customizing des XMLs

Hallo zusammen,

wir benutzen Translation Connect, aber der Kunde hat Wünsche, die wir leider nicht erfüllen können, da wir keinen Einfluss auf das ausgegebene XML haben.

Konkret brauchen wir zwei zusätzliche Dinge:

  1. Ausgabe der templateuid in den <SECTION> Tags, hier wird bislang nur die templateid ausgegeben, die aber bei Verteilung in mehrere Projekte nicht immer identisch ist. Z.B. m Tag <CARD> wird bereits die templateuid ausgegeben. Vorschlag: in SECTION beides ausgeben, z.B.
    <SECTION id="9354" name="download" templateid="410" templateuid="st_download">
  2. Eine Erweiterung um "Metadaten", d.h. weitere Attribute, die angehängt werden können. In unserem Fall wäre es wichtig, beschränkte Textlängen mitzugeben, damit die Übersetzer wissen, wie lang der übersetzte Text maximal werden darf. Ansonsten schlägt nämlich die Validierung zu und das XML lässt sich gar nicht erst importieren. Ich sehe ein, dass das automatisierte Auslesen von RULES zu komplex ist, aber wenn es die Möglichkeit gäbe, frei definierbare Attribute an Elemente zu hängen, wäre das cool, z.B.
    <CMS_VALUE name="st_headline" maxlength="75">Zu übersetzende Überschrift</CMS_VALUE>

(die blauen Attribute sind die gewünschten Neuerungen)

Grüße

Matthias

2 Comments
matthiasforberg
Occasional Collector
MichaelaReydt
Community Manager
Community Manager

Hallo Matthias,

vielen Dank für deine Idee zur Verbesserung von FirstSpirit. Es ist uns wichtig, aus den Erfahrungen unserer Kunden und Partner zu lernen. Aus diesem Grund schätzen wir Feedback und freuen uns über jede Anregung.

Wir haben das Thema noch einmal evaluiert, haben aber keine Pläne, es in absehbarer Zukunft zu bearbeiten. Daher können wir deinen Feature Request zum aktuellen Zeitpunkt leider nicht berücksichtigen.

Detaillierte Informationen bezüglich des Auswahlprozesses der Requests, die wir umsetzen, haben wir in unserer Features Policy zusammengefasst.

Viele Grüße

Michaela