Search the FirstSpirit Knowledge Base
Hallo, ich würde gerne eine Webseite in den Sprachen Deutsch und Englisch umsetzen. Jetzt stellt sich allerdings für mich die Frage, welches Vorgehen wohl am besten ist. FirstSpirit unterstützt von Haus aus die Mehrsprachigkeit auf Komponentenebene (siehe http://mithrasenergy.com/content/de/startpage/mithras_home.html), wie es z.B. sehr schön auf der Demo Seite Mithras Energy zu sehen ist. Was auf der Seite allerdings sehr auffällig ist, ist das die Struktur immer gleich ist. Über uns, Produkt usw. haben immer genauso viele Elemente wie die englisch Seite. Auch der Inhalt ist vom Aufbau identisch. Lassen sich auch unterschiedliche Strukturen und Inhalte abbilden. Der Content wird ja innerhalb einer Komponente in deutsch und in englisch verfasst, bin ich somit in dem Fall immer an die gleiche Struktur gebunden?
Eine Alternative wäre natürlich die folgende Struktur aufzubauen (DE und EN wären somit von der Struktur und Aufbau unabhängig)
In den einzelnen Komponenten würde ich immer nur eine Sprache pflegen.
de
- Produkte
- Info
en
- Info
- Home sweet home
- etc.
Vielen Dank schon mal für die hillfreichen Tipps.
Wenn man Mehrsprachigkeit verwendet, so hat man dennoch nur eine Vorlage in der Vorlagenverwaltung:
Sprich Seitentemplate "myPageTemplate" gilt dann für beide Sprachen. Die Inhalte selbst bieten pro Sprache ein Tab, indem man dann die sprachabhängigen Eingaben pflegen kann. Die Seitenreferenzen werden so erzeugt, wie die Strukturverwaltung vorgibt. Es wird jedoch ein "Elternordner" mit dem Sprachkürzel vorgeschaltet. Sprich "/de/hauptnavigation/unterordner/...".
Somit ist die Struktur immer für alle Sprachen identisch!
FirstSpirit kennt also keine alternativen Ordnernamn je nach Sprachwahl. Benennt man seinen Ordner also "umwelt" heißt der Ordner auch bei einer spanischen URL "umwelt". Das geschieht IMMER über die Reference_ID des Ordners!!
Willst du also eine unterschiedliche Strukturverwaltung aufbauen, so funktioniert dies nicht mit "einfachen" Mitteln der Mehrsprachigkeit.
Wenn man Mehrsprachigkeit verwendet, so hat man dennoch nur eine Vorlage in der Vorlagenverwaltung:
Sprich Seitentemplate "myPageTemplate" gilt dann für beide Sprachen. Die Inhalte selbst bieten pro Sprache ein Tab, indem man dann die sprachabhängigen Eingaben pflegen kann. Die Seitenreferenzen werden so erzeugt, wie die Strukturverwaltung vorgibt. Es wird jedoch ein "Elternordner" mit dem Sprachkürzel vorgeschaltet. Sprich "/de/hauptnavigation/unterordner/...".
Somit ist die Struktur immer für alle Sprachen identisch!
FirstSpirit kennt also keine alternativen Ordnernamn je nach Sprachwahl. Benennt man seinen Ordner also "umwelt" heißt der Ordner auch bei einer spanischen URL "umwelt". Das geschieht IMMER über die Reference_ID des Ordners!!
Willst du also eine unterschiedliche Strukturverwaltung aufbauen, so funktioniert dies nicht mit "einfachen" Mitteln der Mehrsprachigkeit.
Vielen Dank für die schnelle Antwort, dann werde ich wohl auf die einfachen Häuslemittel zurück greifen
Zielte deine Frage nur auf die erzeugten URLs für die verschiedenen Sprachen ab oder ging es dir eher um Best Pratices für mehrsprachige Projekte? Bzgl. mehrsprachiger Urls siehe Sprachkürzel bei zweitem HTML-Kanal.
Grundsätzlich ist es natürlich einfacher die Stärken von FirstSpirit zu nutzen, dass sind die mehrsprachigen Eingabekomponenten, Übersetzungshilfe etc. Das macht natürlich nur Sinn, wenn die beiden Sprachen eine ähnliche Struktur haben. Bei Abweichungen in Teilbäumen kann z.B. nur eine der Sprachen generieren (pro Seite definierbar), sofern man nicht auf die von FirstSpirit bereitgestellten Fallback-Mechanismen(siehe Adminhandbuch Kapitel 7.4.3 Ersetzungen) zurückgreifen möchte, könnte man die Seiten auch komplett aus den Navigationen ausblenden. Hierfür müsste man nur in den Navigationsfunktionen prüfen, ob die Seite angezeigt/generiert werden soll oder nicht.
Nein, es wird wohl auf eine unterschiedliche Struktur hinauslaufen.