Questions & Answers

Alexander_Haufl
I'm new here

Liferay Portal - Navigation.xml

Hallo zusammen,

wir haben im Projekt zwei Sprachen. In den Projekteinstellungen wurde die generierung einer der Sprachen ausgeschaltet. Nichts desto trotz werden in der Navigation.xml Eintrรคge fรผr beide Sprachen rausgeneriert. Nach meiner Ansicht ist es es Fehlverhalten. Das Skript welches die Navigation.xml erstellt muss diese Einstellung abfragen. Die USU ist der selben Meinung!

Kann man dieses verhalten zeitnah anpassen?

GruรŸ

Alex

10 Replies
Andreas-Knoor
Crownpeak Employee

Die Generierung und die XML-Erzeugung fรผr die Navigation ist bewusst nicht gekopplt, um Szenarien wie

  • ich mรถchte nur die HTML-Seiten von Sprache X generieren und aktualisieren, aber nicht die Navigation
    (geht technisch aktuell nur bei der SAP-Portal-Anbindung)
  • ich mรถchte die HTML-Seiten der einzelnen Sprachen zu unterschiedlichen Zeitpunkten aktualisieruen, aber nicht die Navigation (geht technisch auch nur bei der SAP-Portal-Anbindung)

abbilden zu kรถnnen. Die Navigationsstruktur enthรคlt per Definition immer alle Sprachvarianten des Projektes.

Man kรถnnte aber รผber folgenden Mechanismus nachdenken:

Wenn ein Sprachvariante einer Seite vom Liferay Portalmodul beim Import nicht gefunden wird (weil nicht auf Platte vorhanden, weil nicht generiert) kรถnnte diese einfach ignoriert (im Sinne von nicht vorhanden) werden. Diesen Vorschlag werde ich mit der USU besprechen.

0 Kudos

Noch eine Ergรคnzung:

Das Portal-Modul ist in der Lage an jeder Seite den Schalter "Seite fรผr diese Sprache vollstรคndig รผbersetzt" auszuwerten.

รœber diesen Schalter ist es mรถglich nur die "relevanten" Sprachen einer Seite ins Portal zu รผberfรผhren.

Diese "Sprachoptimierung" kann รผber einen Schalter in der projektlokalen Modulkonfiguration aktiviert werden:

language.png

0 Kudos

Die Sprache, welche im Projekt nicht generiert wird, ist durchaus relevant und die Hรคckchen sind entsprechend gesetzt. Es handelt sich hierbei um die Mastersprache des Masterprojekts. Diese wird in den Slave Projekten angezeigt und dient als Referenz fรผr รœbersetzungen (vorallem in den DataSources). Diese Sprache kommt in anderen Slave Projekten durchaus zum Einsatz und aus diesem Grund sind die Hรคckchen gesetzt. Also kommt die Variante leider nicht in Frage!

0 Kudos

Hallo zusammen,

es geht hier aber, wenn ich es richtig verstanden habe, um die projektweiter Einstellung "Sprache generieren" in dem Unterpunkt Sprachen der Projekteinstellungen.

Wenn dieser Menรผpunkt deaktiviert wurde, ist es in keinem Auftrag mรถglich einen Ausgabekanal der entsprechenden Sprache generieren zu lassen. Wenn das kein Bug ist, so sollte man aber รผber einen entsprechenden Featurerequest nachdenken, da es in meinen Augen keinen Sinn macht, dass in diesem Fall die entsprechende Sprache in der portal_navigation.xml aufgenommen wird, da die dazugehรถrigen Seiten nicht generiert werden kรถnnen.

Viele Grรผsse aus Dortmund,

  Holger

Hallo Holger,

genau um diese Einstellung geht es. Die Navigation.xml wird aber nicht รผber ein generierungsauftrag generiert sondern รผber ein Script und dieses wertet allem Anschein nach diese Einstellung nicht aus!

0 Kudos

Es handelt sich hierbei um die Mastersprache des Masterprojekts. Diese wird in den Slave Projekten angezeigt und dient als Referenz fรผr รœbersetzungen (vorallem in den DataSources). Diese Sprache kommt in anderen Slave Projekten durchaus zum Einsatz und aus diesem Grund sind die Hรคckchen gesetzt. Also kommt die Variante leider nicht in Frage!

Einen anderen Mechanismus gibt es aktuell leider nicht.

Wenn es allerdings nur im die Datenquellen geht, gibt es einen Weg. Die passenden XML-Datei werden hier รผber Template-Mechanismen erzeugt (Template: ContentProjectionSitemap). Dort kann man in der Erzeugung projektspezifisch eingreifen, indem nur die "gewรผnschten" Sprachen berรผcksichtigt werden (aktuell sind es immer alle).

0 Kudos

Es geht hierbei nicht um die Generierung der DQ, diesen prozess habe ich auf auf eine Projektinterne Lรถsung umgestellt, da das zur Verfรผgung gestellte Template unsere Anforderungen nicht ganz erfรผllt hat. Das war nur eine Info zur Verwendung der nicht generierten Sprache. Der Editor hat dadurch die Mรถglichkeit englische Inhalte in seine lokale Sprache aus dem lokalen Slave Projekt heraus zu รผbersetzen, da er in dem Fall die englischen Inhalte als Referenz/รœbersetzungsvorlage/รœbersetzungshilfe nutzen kann.

0 Kudos

Fรผr die Navigation.xml gibt es leider keine andere Lรถsung als die beschriebene.

Notfalls mรผsste man per Script im Projekt die Checkboxen "Seite vollstรคndig รผbersetzt" passend setzen.

0 Kudos

Das kann aber nicht die Lรถsung sein, dass man nach jedem Ausrollen des Contents ein Script laufen lรคsst, welches die richtig gesetzten Checkboxen "falsch" (fรผrs Portal richtig setzt). Warten wir erst mal ab was die USU dazu sagt.

0 Kudos

Type a product name